课文
Taxi!「出租汽车!」
Captain Ben Fawcett has bought an unusual taxi and has begun a new service. The ‘taxi’ is a small Swiss aeroplane called a ‘Pilatus Porter’. This wonderful plane can carry seven passengers. The most surprising thing about it, however, is that it can land anywhere: on snow, water, or even on a ploughed field. Captain Fawcett’s first passenger was a doctor who flew from Birmingham to a lonely village in the Welsh mountains. Since then, Captain Fawcett has flown passengers to many unusual places. Once he landed on the roof of a block of flats and on another occasion, he landed in a deserted car park. Captain Fawcett has just refused a strange request from a businessman. The man wanted to fly to Rockall, a lonely island in the Atlantic Ocean, but Captain Fawcett did not take him because the trip was too dangerous.
译:
本.弗西特机长买了一辆不同寻常的出租汽车,并开始了一项新的业务。这辆“出租汽车”是一架小型瑞士飞机,叫“皮勒特斯.波特“号。这架奇妙的飞机可以载7名乘客。然而,最令人惊奇的是它能够在任何地方降落:雪地上,水面上,甚至刚耕过的田里。弗西特机长的第一名乘客是位医生,他从伯明翰飞往威尔士山区一个偏僻的村庄。从那时开始,弗西特机长已经载送乘客到过许多不寻常的地方。一次,他把飞机降落在了一栋公寓楼的屋顶上;还有一次,降落在了一个废弃的停车场上。弗西特机长刚刚拒绝了一位商人的奇怪要求。这个人想要飞往大西洋上的一个孤岛–罗卡尔岛,弗西特机长之所以不送他去,是因为那段飞行太危险了。
词
block:**n.一座大楼**a block of flats/apartments「一座公寓楼」
a flat block「一座大楼」
an office block「一座办公楼」
a tower block「一座塔楼」
句子
复习现在完成时「跳转到Lesson5」
课文句子
The ‘taxi’ is a small Swiss aeroplane called a ‘Pilatus Porter’.「这辆“出租汽车”是一架小型瑞士飞机,叫“皮勒特斯.波特“号」
called过去分词作后置定语,修饰名词,意思上和定语从句差不多,即which is called a ‘Pilatus Porter’
同如
比较短的被动放前面
a used car「二手车(被使用的车)」
wasted time「被浪费掉的时间」
a ploughed field「被耕作的地」
a deserted car park「被废弃的停车场」
比较长的被动放名词后面
a woman called “Dragon Lady”「一个被叫做“龙”的女士」
The most surprising thing about it, however, is that it can land anywhere: on snow, water, or even on a ploughed field.「然而,最令人惊奇的是它能够在任何地方降落:雪地上,水面上,甚至刚耕过的田里」
however为插入语,:后面为解释说明前面的,将插入语和:去掉,就能看懂意思
The most surprising thing…is that it can land anywhere「从句that…起表语作用(表语从句)」