课文
Taken for a ride「乘车兜风」
I love travelling in the country, but I don’t like losing my way.
I went on an excursion recently, but my trip took me longer than I expected.
‘I’m going to Woodford Green,’ I said to the conductor as I got on the bus, ‘but I don’t know where it is.’
‘I’ll tell you where to get off.’ answered the conductor.
I sat in the front of the bus to get a good view of the countryside. After some time, the bus stopped. Looking round, I realized with a shock that I was the only passenger left on the bus.
‘You’ll have to get off here,’ the conductor said. ‘This is as far as we go.’
‘Is this Woodford Green?’ I asked.
‘Oh dear,’ said the conductor suddenly. ‘I forgot to put you off.’
‘It doesn’t matter,’ I said. ‘I’ll get off here.’
‘We’re going back now,’ said the conductor.
‘Well, in that case, I prefer to stay on the bus,’ I answered.
译:
我喜欢在乡间旅行,但却不愿意迷路。最近我作了一次短途旅行,但这次旅行所花费的时间比我预计的要长。
“我要去伍德福德草地,”我一上车就对售票员说,“但我不知道它在那儿。”
“我来告诉您在哪儿下车,”售票员回答说。
我坐在汽车的前部,以便饱览农村风光。过了一些时候,车停了。我环视了一下身旁,惊奇地发现车里就只剩我一个乘客了。
“您得在这里下车,”售票员说,“我们的车就到此为止了。”
“这里是伍德福德草地吗?”我问道。
“哎呀,”售票员突然说,“我忘了让您下车了。”
“没关系,”我说,“我就在这儿下吧。”
“我们现在要返回去,”售票员说。
“好吧,既然如此,我还是留在车上吧。”我回答说。
词
take:**v.花费**
主语是事、物,不是人,通常指花时间、精力等抽象的事物,而不是钱
sth. take sb. some time「某事花费某人多久(takes/took/will take/have taken…)」(sb.可省略)
To do sth takes sb. some time = It takes sb. some time to do sth.「去做某事花费某人多久(推荐用后一种)」
句子
课文
‘I‘ll tell you where to get off.’「我会告诉你在哪下车」
宾语从句的省略:留下从句核心部分
原句为:I’ll tell you where you should get off.「我会告诉你应该在哪下车」
连词是 wh-/how 可省略成 to do
‘Well, in that case, I prefer to stay on the bus,’ I answered
prefer
~ n.(to n.「更喜欢n./喜欢n.胜过n.」)
~ doing sth (to doing sth)「翻译同上」
~ to do sth (rather than do sth)「同上」
~ 从句